ME U-21: "Dron-goff-skee", "Woo-cash". UEFA podpowiada, jak wymawiać nazwiska Polaków

PAP / Wojciech Pacewicz
PAP / Wojciech Pacewicz

UEFA - co stało się już tradycją podczas imprez mistrzowskich - przygotowała poradnik, jak wymawiać prawidłowo nazwiska piłkarzy, którzy rywalizują podczas Euro U-21. "Dron-goff-skee" i "Woo-cash" to tylko wybrane propozycje.

- Turniej Euro U-21 w Polsce zapowiada się wspaniale, ale będzie jeszcze lepiej, jeśli będziecie w stanie powiedzieć poprawnie nazwiska wszystkich graczy - czytamy na uefa.com.

W poradniku (link TUTAJ) można znaleźć kilka przykładów, do których należy jednak podejść z pewną rezerwą. Dotyczy to przede wszystkim polskich piłkarzy, których nazwiska sprawiły najwięcej problemów autorom ściągawki.

UEFA przekonuje bowiem, że nazwisko Bartłomieja Drągowskiego powinno się czytać... "Bart-woh-myay Dron-goff-skee". Według ekspertów UEFA, Igor Łasicki to "Wah-sheet-ski", a Łukasz Moneta - "Woo-cash". "P-sheh-mi-swav Shim-in-ski" to z kolei Przemysław Szymiński, a "Yah-row-swav Nyez-go-da" - Jarosław Niezgoda.

Zabawnie brzmi też poprawna wymowa - wg UEFA - nazwisk zawodników z innych drużyn. Szwed Carlos Strandberg to "Strond-berry", a Portugalczyk Diogo Jota należy wypowiadać "Dee-oh-gu Zhota".

Podobny poradnik UEFA przedstawiła przed Euro 2016 we Francji. Hitami tamtego zestawienia byli wówczas: "Sh-chen-sni" (Wojciech Szczęsny) i "Cri-ho-viack" (Grzegorz Krychowiak).

Skandal w Getafe! Trener uderzył piłkarza! [ZDJĘCIA ELEVEN]

Źródło artykułu: